HCSB Minister’s Bible

I just received a review copy of the HCSB Minister’s Bible in the mail.  Anyone who reads this blog knows that I really like the HCSB translation.  I am very excited about the forthcoming revision.  I cannot wait till it is released and anticipate the forthcoming HCSB Study Bible.

My first impressions of the Bible is that the formatting is the best I have seen.  I absolutely love the single column paragraph format.  It is also a black-letter Bible, thank you B&H Publishing!  The Bible itself has all of the technical textual notations at the bottom of the page.  It is not a reference Bible.  I have absolutely no problems with this at all.  Typically the references do not run parallel to my train of thought.  There are some articles in the back of the Bible that would be helpful for those in ministry.  The Bible does include the normal HCSB text Bible features:  plan of salvation, concordance, bullet note index, and several tables.

I will have much more on this Bible in the future.  Everything that I has seen so far is absolutely wonderful.

Update:

I have had plenty of time using this Bible to make a more informed review.  The Bible is smyth sewn which makes it possible for the Bible to lay flat and will also ensure that the binding lasts longer (kudos to Holman for making the majority of their Bibles with sewn bindings – we appreciate it).  The cover itself is genuine leather (it is not the best I have seen but certainly not the worst).

The font is very easy on the eyes in regard to size.  It is a different font character than I have seen in other Bibles.  This does not make it bad just different.  Christians are unique when it comes to Bibles.  There is a large segment which does not want to see any variation between Bible translations (font, format, translation theory, etc…) so I don’t know how this will effect potential customers.

I like that this is a black letter text.  The truth is that there was no such thing in the original letters.  A black letter text forces readers to recognize that every single word in the Bible carries equal inspiration and weight.

The text is in a paragraph format with a single column of text.  I prefer this layout of the biblical text.  It allows you to focus on the text at hand rather than all of the visual noise on the rest of the page.  It does feature the textual notes at the bottom of the page which is very a useful feature.  The notes provide pertinent information for alternate renderings, Hebrew or Greek textual manuscript information, or literal translations.

This is a wide margin edition.  It has ample amount of space on the outside of the text which allows users to record their own studies and thoughts on the biblical text.  I have been able to record notes from my own studies in the margins and have had sufficient room to write.  I think that this is an excellent feature in a Bible.

The Bible paper is thin.  There is some bleed through from the text on the opposite side of a page.  The boldness of the font on the facing page actually makes the bleed through less of an issue.  The font on the facing page grabs your attention and minimizes the distraction.  I did notice that after writing on a page that the edges of the page began to curl.  Over time the page goes back to normal.

There is a pastoral helps section.  I am a pastor but do not choose to use the helps.  The helps are well done and could be very useful.  I choose to use this as more of a study/teaching/preaching Bible, not a minister’s manual (not that there is anything wrong with such a use).

There is a full concordance in the back of the Bible.  Since the HCSB is an optimal equivalence translation such a feature is a useful tool.

All things considered, I think that this is an excellent edition of the HCSB.  I would encourage others, who like the HCSB and want a Bible to record their study notes in, to purchase this Bible.  This is the first edition of the HCSB text so it would probably be wise to purchase Minister’s Bible which features the updated text.

Enhanced by Zemanta

Philosophy of Translation

I have been considering the varying philosophies of translation that biblical scholars are employing to produce the most recent versions of the Bible and have begun to wonder about the shift in focus.  The translations that come from the Tyndale line followed a formal-equivalence philosophy of translation.  The reason for this seems to be a respect for the nature of the task.  The Scriptures are not just some ordinary letter being translated for just any people.  The Scriptures are God-breathed.  This led the translators to be very cautious in their renderings of the original languages into English.  They were reluctant to over-translate or paraphrase the text because it is God’s Word.

Today, it seems that translators have learned so much that they are more inclined to put more of their interpretive ideas into the translation of the original languages of Scripture.  The thought that keeps coming to my mind is that the modern translators are not nearly as cautious about using a dynamic-equivalence translation philosophy because they do not seem to be as awestruck about the task they are undertaking.  The thought of translating the inspired Word of God for a contemporary audience is a huge and scary responsibility.  In my opinion, I think there needs to be more awe in the hearts and minds of some translators.  I believe that this would cause the translators to not be so free in their renderings but reverently translating the text as clearly as possible without sacrificing the accuracy of the original languages.

These are just some thoughts.  Does this seem to make any sense to anyone else?

Reblog this post [with Zemanta]

Logos Bible Giveaway

They are doing it again.  Logos Bible Software is giving away some very fine editions of various Bible translations.  Check it out.

Reblog this post [with Zemanta]

The Value of the NASB

I have at least one copy of each of the modern Bible translations in either electronic format or hard copy.  I have read the NIV and never fell in love with it.  There are too many places where the translators were too free in their rendering for my liking.  I have read the 2007 ESV.  There are some places where they have updated how the NASB has rendered a passage.  Yet, there are still some very awkward Anglicisms in the text.  I still believe that Crossway’s marketing department has portrayed/made the ESV as something that it is not, a more idiomatic translation.  I know that some will respond to that statement by pointing out that it is a formal-equivalence translation.  Yes, I agree it is.  The translators aimed for that form of translation.  The advertisments lean more toward a functional-equivalence translation.  I just have an issue with how many people are waxing eloquent about the ESV being so accurate, yet readable.  I would say it is accurate for the most part, be less readable than many are portraying it.  The HCSB on the other hand does seem to be more of what the ESV is being portrayed as.  I like the HCSB.  There are still some places where I am not as comfortable with the translators choice of rendering.  I can see and understand why they made the choices that they did.  There are just enough unique choices to make me cautious to jump on the bandwagon.  This is a switch from my previous opinion.

This brings me back to the NASB.  I know that many label it as “too wooden.”  I really believe that this is an unfair characteriziation.  The translation is a formal-equivalence work.  There are many places where the NASB is more readable than the ESV.  I have found that when it comes down to trusting a translation “getting it right” I choose the NASB.  The scholars are/were conservative evangelicals.  I write this post because of the “jockeying for position” that is going on among evangelicals over Bible translation.  I trust the NASB, I believe that it is accurate and as readable as possible without becoming a commentary rather than a translation.  I appreciate that the exegesis is left up to the reader rather than the translator.  I appreciate the ministry of the Lockman Foundation.

I truly believe that we must be very careful with the modern tendency of leap-frogging from translation to translation.  No translation is perfect.  Yet, this hopping around leaves fellow believers a bit confused and less confident in the accurate modern translation they currently use.

Reblog this post [with Zemanta]

HCSB Minister’s Bible

I just received a review copy of the HCSB Minister’s Bible in the mail.  Anyone who reads this blog knows that I really like the HCSB translation.  I am very excited about the forthcoming revision.  I cannot wait till it is released and anticipate the forthcoming HCSB Study Bible.

My first impressions of the Bible is that the formatting is the best I have seen.  I absolutely love the single column paragraph format.  It is also a black-letter Bible, thank you B&H Publishing!  The Bible itself has all of the technical textual notations at the bottom of the page.  It is not a reference Bible.  I have absolutely no problems with this at all.  Typically the references do not run parallel to my train of thought.  There are some articles in the back of the Bible that would be helpful for those in ministry.  The Bible does include the normal HCSB text Bible features:  plan of salvation, concordance, bullet note index, and several tables.

I will have much more on this Bible in the future.  Everything that I has seen so far is absolutely wonderful.

Update:

I have had plenty of time using this Bible to make a more informed review.  The Bible is smyth sewn which makes it possible for the Bible to lay flat and will also ensure that the binding lasts longer (kudos to Holman for making the majority of their Bibles with sewn bindings – we appreciate it).  The cover itself is genuine leather (it is not the best I have seen but certainly not the worst).

The font is very easy on the eyes in regard to size.  It is a different font character than I have seen in other Bibles.  This does not make it bad just different.  Christians are unique when it comes to Bibles.  There is a large segment which does not want to see any variation between Bible translations (font, format, translation theory, etc…) so I don’t know how this will effect potential customers.

I like that this is a black letter text.  The truth is that there was no such thing in the original letters.  A black letter text forces readers to recognize that every single word in the Bible carries equal inspiration and weight.

The text is in a paragraph format with a single column of text.  I prefer this layout of the biblical text.  It allows you to focus on the text at hand rather than all of the visual noise on the rest of the page.  It does feature the textual notes at the bottom of the page which is very a useful feature.  The notes provide pertinent information for alternate renderings, Hebrew or Greek textual manuscript information, or literal translations.

This is a wide margin edition.  It has ample amount of space on the outside of the text which allows users to record their own studies and thoughts on the biblical text.  I have been able to record notes from my own studies in the margins and have had sufficient room to write.  I think that this is an excellent feature in a Bible.

The Bible paper is thin.  There is some bleed through from the text on the opposite side of a page.  The boldness of the font on the facing page actually makes the bleed through less of an issue.  The font on the facing page grabs your attention and minimizes the distraction.  I did notice that after writing on a page that the edges of the page began to curl.  Over time the page goes back to normal.

There is a pastoral helps section.  I am a pastor but do not choose to use the helps.  The helps are well done and could be very useful.  I choose to use this as more of a study/teaching/preaching Bible, not a minister’s manual (not that there is anything wrong with such a use).

There is a full concordance in the back of the Bible.  Since the HCSB is an optimal equivalence translation such a feature is a useful tool.

All things considered, I think that this is an excellent edition of the HCSB.  I would encourage others, who like the HCSB and want a Bible to record their study notes in, to purchase this Bible.  This is the first edition of the HCSB text so it would probably be wise to purchase Minister’s Bible which features the updated text.

Enhanced by Zemanta